Curso Assimil de Italiano – O novo Italiano sem esforço – O método fácil do Mundo

Curso Assimil de Italiano – O novo Italiano sem esforço – O método fácil do Mundo

Imagine um curso de idiomas que não é necessário memorizar regras gramaticais, nem tem lista de verbos para aprender.

Ao invés disso, está cheio de materiais culturais, inserido de modo a garantir um entreterimento, sem esquecer de garantir boas doses de humor. Eu tive a felicidade de descobrir este curso, o Método Assimil.

Apesar de não ser um método muito conhecido no Brasil,na Europa e um dos métodos mais respeitados para autoaprendizagem de idiomas.

Com aproximadamente meia-hora diária de estudo é possível aprender um idioma em poucos meses da mesma forma que aprendemos nossa língua materna.

Assimil é uma empresa francesa fundada em 1929 por Alphonse Chérel. Nascido em Rennes em 1882, Chérel foi aventureiro em sua juventude e viajou por toda a Europa.

Ele aprendeu inglês, alemão, russo e português em suas viagens. Foi sua sua própria experiência de autoaprendizagem que serviu de base para para a criação de seu método.

A palavra “Assimil” vem de assimilação, que é a forma com que nós aprendemos a nossa língua materna durante a infância. Nessa fase, gradualmente fomos assimilando o significado dos sons, palavras e associações de palavras que os nossos familiares emitiam.

Logo, com menos de um ano de idade, começamos a fazer sons, palavras, frases para podermos nos comunicar. E é aproveitando essa incrível capacidade de assimilação do nosso cérebro que o método Assimil nos introduz a um novo idioma.

O método foca no aprendizado de sentenças inteiras para uma aprendizagem orgânica da gramática. As lições são feitas a partir de contextos divertidos do cotidiano, facilitando a aprendizagem do vocabulário. Cada lição é curta de forma que possa ser feita uma vez ao dia.

Foram publicadas várias séries para diferentes níveis de fluência, mas a série mais publicada e conhecida é a série “Sem Custo” (With Ease / Sans Peine), inclusive é a única série feita para falantes de português.

Existem cursos para 13 idiomas bases, a grande maioria é para o francês – naturalmente já que a empresa é francesa. Para falantes de português, o curso Assimil está disponível para somente 5 idiomas (inglês, espanhol, francês, alemão e italiano), enquanto para inglês são 10. Para o francês são incríveis 89, que vão dos idiomas mais comuns aos mais exóticos.

Os livros costumam vir com aproximadamente entre 100 e 150  lições, contendo um diálogo na língua alvo e sua transcrição na sua língua nativa, seguido de alguns exercícios de fixação. A cada 7 lições é feita uma revisão do que foi aprendido nas 6 aulas anteriores, estas revisões são de grande ajuda para esclarecer o conhecimento gramatical adquirido durante a semana.

O processo de assimilação é dividido em duas fases: Fase Passiva e Fase Ativa.

 

Fase Passiva

Nesta fase, que correspondem às 49 primeiras lições, não se deve preocupar em formar nossas próprias frases e sim apenas “se mergulhar” na língua estudada, ouvir, ler e entender através da tradução. É importante que se repeta as frases em voz alta para treinar a pronúncia, com a ajuda da transcrição pronúncia figurada e dos áudios que acompanham as lições. Esta imersão deve ser diária e é necessário de 20 a 30 minutos de atenção por dia.

 

Fase Ativa

A fase ativa começa a partir da lição de número 50, onde já se tem uma grande base na língua e se poderá aumentar o nível de aprendizagem. Esta fase é feita em paralelo com a continuação da fase passiva. Após uma lição passiva, retorna-se à lição 1 (no dia seguinte a lição 2 e assim por diante), tapa-se o lado do livro onde se encontra o texto na língua alvo e se deve tentar reproduzi-lo apenas com o auxílio da tradução. Isso deve ser feito até o fim do curso. Finalizando, se terá uma compreensão de gramática e um grande vocabulário de 2.000 palavras em média (no francês eu contei 2096 palavras no glossário).

 

Os Áudios

Os áudios são totalmente na língua alvo, são de excelente qualidade, gravados em estúdio com vozes de atores nativos.

Existe um áudio para cada lição (exceto as lições de revisão), cada uma com duração de mais ou menos 3 minutos. Como a duração é bem curta, os áudio podem ser repetidos várias vezes no processo de aprendizagem.

Na primeiras lições, as falas dos atores são muito lentas, de forma a facilitar o acompanhamento e adaptação do estudante iniciante. A cada lição a velocidade aumenta um pouco, até que se atinja uma velocidade próxima da vida real no final do curso.

 

Forma de Estudo

Seguem as instruções para cada lição:

 

Fase Passiva

  1. Ouça o áudio com o livro fechado. Não importa se você não entender o que está sendo dito. Você terá uma impressão geral dos sons, ouvindo a pronúncia sem ser influenciado pela escrita.
  2. Ouça o áudio uma segunda vez enquanto olha para a tradução em português.
  3. Leia o texto na língua alvo em voz alta (com o auxílio da transcrição fonética se necessário). Tenha certeza que você compreendeu o significado de cada sentença, comparando com a tradução.
  4. Agora, leia o texto na língua alvo novamente, mas desta vez sem olhar para a tradução.
  5. Ouça áudio duas vezes: um vez enquanto olha para a tradução em português; e outra enquanto olha para o texto na língua alvo.
  6. Ouça o áudio novamente com o livro fechado. Neste ponto, você deve ser capaz de compreender o que está sendo dito.
  7. Ouça o áudio mais uma vez. Pause o áudio após cada sentença e tente repeti-lo em voz alta.
  8. Leia os comentários cuidadosamente várias vezes. Examine as sentenças na língua alvo que estão sendo explicadas. Este comentários são muito importantes.
  9. Leia os exercícios. Repita cada sentença várias vezes. Os exercícios revisam a matéria da respectiva lição e de lições que a antecedem. Se você esquecer certa palavra, consulte a tradução em português.
  10. Examine as estruturas das sentenças. Elas mostram como as palavras e frases são combinadas na língua alvo, nem sempre são iguais ao seu idioma materno.

Fase Ativa*

  1. Leia a lição, repetindo cada sentença. Escute as gravações cuidadosamente.
  2. Cubra o texto na língua alvo e tente reconstruí-lo olhando somente o texto em português. Faça isso em voz alta e por escrito. Esta é a parte mais importante da segunda onda!
  3. Depois de você ter terminado, descubra o texto na língua alvo e corrija qualquer erro que tenha feito.

Cavalcante

Comprar produtos digitais de alta qualidade, desenvolvidos com as ultimas tendências da internet. Empreendedor de produtos digitais

Você deve fazer a compra download para dar uma opnião

Perguntas e Respostas

R$39,90
Comprar
  • Fomato: PDF / MP3
  • Tamanho: 201.6MB